泰货网

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 269|回复: 0

来自泰国玉菩药堂的一封信

[复制链接]

1452

主题

1726

帖子

6864

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
6864
QQ
发表于 2019-5-16 11:36:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
亲爱的客人:
     最近接到大家反馈,我们公司生产的青草药膏功效表述中,有关于酸伤、酸痛、痠痛的变化。这导致可大家对于商品真假苦苦分不清楚的的现象。现在请给我们机会来向您承认这个错误。
640?wx_fmt=jpeg.jpg
酸伤
640?wx_fmt=jpeg.jpg
酸痛

640?wx_fmt=jpeg.jpg
痠痛

    导致这个词经历了更改的原因在于我司对中文理解的误解造成,我们觉得这是一个意思。在经过大家的反馈提示之后,我们认识到原来有一些差异。以后我们会认真对每一条中文翻译请专人核实验证后再印刷。同时也让我们认识到中文表达的伟大之处。
   我们在此说明,在功效一栏中写有酸伤、酸痛、痠痛的青草药膏均为我们公司生产的正品。以后将沿用“痠痛”。
玉菩药堂公司 敬
2019年5月7日
640?wx_fmt=jpeg.jpg
影印件

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则



手机版|小黑屋|泰货网 Inc. ( 苏ICP备17042338号 )

GMT+8, 2019-9-20 10:03 , Processed in 0.034468 second(s), 10 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4 © 2001 Comsenz Inc

快速回复 返回顶部 返回列表